公共衛(wèi)生間,別把“方便”變成不方便
“商場公共衛(wèi)生間門上、墻上都沒有標注‘男’‘女’,只有一堆看不懂的圖形,我是真的分不清。”近日,浙江寧波市年近七旬的張女士在商場上衛(wèi)生間時遭遇一件尷尬事:當她想往以為的“女”衛(wèi)生間里走時,卻突然看到一位男士走了出來。“為什么公共衛(wèi)生間不能簡單明了標識男女,非要用各種難以理解的圖形呢?”張女士說。
經了解,張女士提到的商場公共衛(wèi)生間僅用英文標識,圖像也有些抽象,男士為圓圈和長方形線條組合,女士為圓圈和三角形線條組合。商場服務人員表示,經常有人來問衛(wèi)生間怎么區(qū)分,“大多數(shù)都是老年人”。
公共衛(wèi)生間本來是為大眾提供便利的,可有的地方卻過度追求個性,用一些抽象的圖示或者外文作為標識,且減省掉中文標識,這讓一些群眾尤其是老年人直呼看不明白,帶來生活上的不便?!肮残l(wèi)生間標識首先要考慮其公共屬性,讓大家看清楚、看明白,一眼就知道位置在哪里,分清哪個是‘男’哪個是‘女’,這是首要、最基本的要求。然后才是追求標識的好看或新潮,絕不能讓‘方便’變?yōu)槿罕姷牟环奖恪!睆B門大學新聞傳播學院教授鄒振東說。
針對這一問題,筆者走訪了多地的地鐵、醫(yī)院、公園、廣場、商場、酒店等地,發(fā)現(xiàn)公共衛(wèi)生間門上的標識五花八門。有的采用傳統(tǒng)標識并配以中文標注,一眼就能辨認清楚;而有的則采用十分新奇、個性化的標識,也沒有中文或者拼音,讓人不明所以。
在人民網“領導留言板”上,不少網友反映公共衛(wèi)生間標識不清的問題。網友反映的問題主要集中在兩方面:一是指引位置不顯眼、標識不易辨識。例如,有的標識很少或者懸掛過高、過于偏僻等,不易發(fā)現(xiàn)。有的標識只有英文不標注中文,對不認識英文的群眾不友好。二是“性別”指引標識不清楚,有的用煙斗和高跟鞋、帽子和裙子分別代表男女,而有的則使用幾何圖形、象形文字、壁畫等非常規(guī)形象,令人難以區(qū)別。
“公共衛(wèi)生間標識是否規(guī)范、清晰、美觀,體現(xiàn)了一座城市的精細管理水平?!敝心洗髮W公共管理學院公共管理系教授胡春艷認為,公共衛(wèi)生間標識過于強調個性化的問題應該引起重視,“一方面,公共衛(wèi)生間的管理部門應充分結合老百姓的需求出臺規(guī)范,讓標識體現(xiàn)文化創(chuàng)意的同時通俗易懂。另一方面,有關部門要發(fā)揮引導作用,引導公眾共同參與和監(jiān)督公共衛(wèi)生間標識管理,有效提升老百姓的體驗?!?/p>
公共衛(wèi)生間標識到底該如何設置?據(jù)了解,公共衛(wèi)生間標識屬于公共信息標志,國家有推薦性標準,但不強制統(tǒng)一。目前,北京、南京、廣州等城市對公共衛(wèi)生間標識進行了統(tǒng)一規(guī)范。比如,有的規(guī)定引導牌樣式統(tǒng)一為中英文的藍底白字“公共衛(wèi)生間”,有的規(guī)定標準的標注方法為“一男一女的人物形象圖”以及“衛(wèi)生間”的中英文文字標志。
“公共衛(wèi)生間標識看似小事,但其實關系到人們的日常生活。”鄒振東說,“并不一定要求所有公共衛(wèi)生間標識都一模一樣、千篇一律。公共場所可以根據(jù)自身特色和所處環(huán)境,因地制宜設計和標示衛(wèi)生間標識,但是最根本的還是要方便群眾,這就要在標識設計和標示位置等方面下一番功夫?!编u振東建議,有關部門可以出臺公共衛(wèi)生間標識的“負面清單”,說明白哪些標識不能出現(xiàn),為公共衛(wèi)生間標識設置限定底線的同時也為創(chuàng)意給足空間。
趙 兵 施云娟(來源:人民日報)
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網”或“中國西藏網文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。