小小說明書,改革的學(xué)問大
近日,國家藥監(jiān)局發(fā)布《藥品說明書適老化及無障礙改革試點工作方案》,決定在部分口服、外用等藥品制劑中開展藥品說明書適老化及無障礙改革試點。試點旨在優(yōu)化藥品說明書管理,滿足老年人、殘疾人用藥需求,解決藥品說明書“看不清”問題。方案確定上海等八省市為試點地區(qū),有關(guān)部門將積極聽取意見建議,總結(jié)試點經(jīng)驗,在相關(guān)法規(guī)文件修訂工作中予以參考,并推廣至其他藥品實施。(見11月1日《光明日報》)
藥品說明書飽受詬病。比如,字太小,“一粒米能蓋住4個字”,讓民眾尤其是老年人看起來很費勁。內(nèi)容太專業(yè),普通人讀不懂,一些用量單位換算也很麻煩,一旦算錯還可能導(dǎo)致吃錯藥。在此背景下,近年來,呼吁加大藥品說明書字號、增加簡易版內(nèi)容等呼聲日益增高。
就這一問題,有地方或藥企已經(jīng)針對部分藥品進行了零星的嘗試。但在全國范圍內(nèi)有步驟分階段地進行試點,則是頭一次。此次試點不僅體現(xiàn)出化解這道難題的決心,而且邁出了藥品說明書適老化、適眾化改造的實質(zhì)性步伐。
上述方案關(guān)注到并回應(yīng)了民眾的共同關(guān)切。其中,對于藥品說明書的簡化版、大字版、完整版等不同版本,均單項征求編寫指南和格式要求。可以預(yù)見,定型后的試點方案中的《藥品說明書(簡化版)及藥品說明書(大字版)編寫指南》《電子藥品說明書(完整版)格式要求》等,均是民間智慧和專業(yè)聲音的集中體現(xiàn)。
滿足不同群體的閱讀需求,是這次試點的主要目的之一。普通人認為應(yīng)該把說明書的內(nèi)容壓縮,減少專業(yè)用語,把字放大。醫(yī)生和藥師則需要閱讀具體信息,根據(jù)患者病情和藥品前沿科技為患者提供精準的藥事服務(wù),其中包括臨床實驗數(shù)據(jù)、藥物相互影響、不良反應(yīng)發(fā)生率、甚至藥物分子式等,因而有關(guān)內(nèi)容不可過于縮減。不同群體各有想法,一張藥品說明書難以滿足不同人群的閱讀需求。因此,試點推出多種版本,將來還可能推出盲文版、音頻版等版本,如此就能做到各取所需,這都值得期待。
落實試點方案,既要不畏艱難,也要重視并及時化解困難。藥品說明書版本多,勢必增加藥企的生產(chǎn)成本,適老化改造與成本控制,兩者要兼顧。在內(nèi)容縮減和保障民眾知情權(quán)之間也要做好平衡。比如藥品的致畸性對于備孕期或孕早期的婦女是不可省略的重要信息,肝腎功能不全者則需要著重了解藥品的肝腎毒性,通俗版內(nèi)容縮減須仔細斟酌、把握分寸。試點過程中可能會遇到其它問題,也需要不斷摸索和完善。
藥品說明書無障礙改革的行動值得點贊,但背后的貼近民眾需求、傾聽各方聲音的理念和意識更加寶貴。期待藥品說明書無障礙改革能夠啟發(fā)更多領(lǐng)域開展適老化、適眾化行動,為全面推行無障礙環(huán)境建設(shè)等工作積累寶貴經(jīng)驗。(工人日報 羅志華)
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。