“永遠是緊緊相依的石榴籽”——詩集《達斡爾艾門之歌》讀后
作者:楊彬(中南民族大學文學與新聞傳播學院教授)
吳穎麗的《達斡爾艾門之歌》(作家出版社2021年12月出版)是一部達斡爾兒女獻給祖國母親的深情之歌。“艾門”是達斡爾語“民族”的意思,這首詩的題目就是“達斡爾民族的歌”。這部長詩近400行,分為《山水之子達斡爾》《世代忠烈達斡爾》《生生不息達斡爾》三個篇章。
在詩集的開篇《山水之子達斡爾》中,詩人采取“我”(詩人)向“你”(讀者)講述的語式,詩意描摹了達斡爾族的發(fā)祥史。關于達斡爾族的由來,曾流傳著“青牛白馬”的神話傳說,詩人用她溢滿詩情和想象的語句,層層疊疊為讀者鋪陳出這段傳說的優(yōu)美和浪漫。在連續(xù)五個段落里,她采用“真想化作神女,去看……”的句式開頭,將天女與仙人的巧遇生息,將先人打獵放牧、耕耘收獲、繁衍壯大的歷史,將達斡爾族幾經(jīng)遷徙卻延綿不絕的奇跡,滿懷深情地一一唱出,令達斡爾族的形神躍然紙上。
歷史上,達斡爾族不僅曾在東北戍邊,還曾遠赴新疆、西藏等地驅(qū)除內(nèi)外侵擾,守護和建設著偉大祖國的壯麗邊疆。在《世代忠烈達斡爾》中,詩人集中筆墨描述了達斡爾族忠烈戍邊、艱辛屯墾的感人事跡,“為了斬斷邊疆隱患,實現(xiàn)國家統(tǒng)一/忠烈的達斡爾人曾將自己的身心無私獻祭”等句段擲地有聲,熱情謳歌了抗擊外辱英勇犧牲的無數(shù)英魂。
在藝術手法上,《達斡爾艾門之歌》采取了民歌與詩歌融合的方式,將達斡爾的民間文學與作家文學巧妙結合,多層面呈現(xiàn)了達斡爾的歷史文化和現(xiàn)實樣貌。在詩集每部分開頭,都會援引一段具有代表性的達斡爾民歌,猶如信天游的起興,開啟每個部分的內(nèi)容。這種民歌援引與詩歌創(chuàng)作交互運用的寫作方法,使長詩具有了鮮明的互文作用,結構豐富,張力飽滿。比如,在《生生不息達斡爾》中,詩人先援引一曲婉轉(zhuǎn)復沓的民歌“彎彎的樹”,展現(xiàn)達斡爾族對樹木及鴿子、蒼鷺、天鵝等自然風物“好看”的贊嘆,繼而開啟其文學書寫,歌詠達斡爾族對自然萬物的虔誠敬仰。
吳穎麗還擅長運用意象表達情感。在長詩中,她嫻熟地運用達斡爾族特有的意象,充分展現(xiàn)其詩歌的豐富內(nèi)涵。一方面,詩作中大量意象具有達斡爾民族獨特的所指;另一方面,達斡爾族的意象又與中華民族意象結合起來,激起漢語的張力,凸顯達斡爾意象的豐盛繁茂和中華民族的鮮明特色。例如詩中提到的“青牛白馬”,是達斡爾族獨特的意象,而在漢族、蒙古族等民族中也流傳著關于“?!薄榜R”等的意象,且多有共通之處。詩人對達斡爾族諸多意象的運用,鮮明指出達斡爾文化是中華民族文化一部分,展示達斡爾民族對中華民族文化作出的獨特貢獻,這是對“中華文化是各民族文化的集大成”的一次生動注釋。
詩人還在詩歌中多次運用“石榴籽”意象。石榴,乃中國傳統(tǒng)文化中的吉祥物,是“多子多福”“緊緊相擁”的象征,恰如中華民族大家庭的多民族特色。詩人在《達斡爾艾門之歌》中深情地寫道:“因為他們是同一片山河養(yǎng)育的子孫,因為他們有個共同的名字叫作達斡爾人/就像五十六個民族的姊妹兄弟,永遠是緊緊相依的石榴籽?!笔褡阎阅芫o緊抱在一起,是因為它們“千子同一”“千子環(huán)抱”“千房同膜”,就如同中華民族的多元一體,這也是對“中華民族共同體意識”鮮明的文學表達。
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關法律責任。