讓古籍里的文化走進生活
【文化評析】
作者:李勤余(媒體評論員)
據(jù)媒體近日報道,從2020年暑假起,南京圖書館歷史文獻部館員韓超、史星宇把清朝文人、美食評論家袁枚的《隨園食單》“翻譯”成了一道道活色生香的菜肴,吸引了不少讀者“追更”。
雖然袁枚對美食的研究廣為人知,但公眾對他的了解,大多停留在古籍的文字層面上。通過活靈活現(xiàn)的復(fù)原,我們不僅能夠親眼看到古人的日常餐飲,親口感受穿越時間的味道,還能深刻地體會到傳統(tǒng)文化的魅力。
中華民族是擁有五千多年悠久文化傳統(tǒng)的偉大民族,中國的軟實力就植根于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,尤其是以古籍經(jīng)典為載體的思想觀念。通過對古籍的研究和閱讀,傳統(tǒng)文化得以代代流傳。
不過,我們對傳統(tǒng)的重視和研究,也不應(yīng)該僅僅局限在文字上。事實上,傳統(tǒng)文化還有很多超出平面維度的物質(zhì)載體,包括飲食、音樂、衣冠、建筑等。對傳統(tǒng)文化的傳播和弘揚越是生活化,越是能達到可親可感的效果。如何進一步拓展應(yīng)用場景,讓古籍里蘊藏的燦爛文化在日常生活中得到延續(xù),正是當(dāng)下值得研究和關(guān)注的重要課題。
2021年春節(jié),河南衛(wèi)視的春晚節(jié)目《唐宮夜宴》在“百花齊放”當(dāng)中脫穎而出,受到了不同年齡層觀眾的熱捧;如今各大景區(qū)里,身著漢服的“小哥哥”“小姐姐”越來越常見,有人形容,賞花季成了漢服出游季;古典詩詞也從文獻與書本中走上熒屏,以生動新穎的方式走向大眾,《中國詩詞大會》等綜藝節(jié)目的走紅就極具代表性。
上述現(xiàn)象的出現(xiàn)絕非偶然。一方面,它們印證了公眾對傳統(tǒng)文化的濃厚興趣和喜愛程度;另一方面,它們也提醒我們,弘揚傳統(tǒng)文化應(yīng)該和時代的變遷、社會的變化,尤其是傳播媒介的更新?lián)Q代緊密結(jié)合在一起。
從根本意義上說,傳統(tǒng)文化經(jīng)典作品流傳至今的價值并不只在于專供學(xué)者研究,更在于供大眾閱讀學(xué)習(xí),使大眾獲得精神滋養(yǎng)。嚴肅認真的古籍考訂、補綴、研究當(dāng)然是國家相關(guān)專家、學(xué)者的重要任務(wù),但無論是何種古籍,其本質(zhì)意義必然還是在于闡釋和弘揚傳統(tǒng)文化精神,達到使其在公眾中普及的目的。
換言之,古籍的內(nèi)容再精深、再博大,如果不能直達百姓的日常生活,就會使傳播效果大打折扣。找到傳統(tǒng)文化與公眾之間的“融合點”,找到老百姓喜聞樂見的“文化之魂”,讓文化精神進入生活空間,才能最終形成精神共鳴。
當(dāng)然,我們所要強調(diào)的“生活化”,絕非一味的通俗化和娛樂化,而是讓詩詞歌賦創(chuàng)作、傳統(tǒng)民俗體驗、多元互動交流等活動形成更多種類的體驗,實現(xiàn)更深層次的延展。唯有如此,才能使古籍中的傳統(tǒng)文化擁有更多受眾,煥發(fā)出新的生機。
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。